<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>&#8235;תגובות לפוסט: &quot;שפת הסימנים&quot;&#8236;</title>
	<link>http://www.libristan.com/2008/06/%d7%a9%d7%a4%d7%aa-%d7%94%d7%a1%d7%99%d7%9e%d7%a0%d7%99%d7%9d/</link>
	<description>&#8235;&#8236;</description> 	<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 07:49:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>&#8235;מאת: עוד על תרגום &#187; ברמה העקרונית&#8236;</title>
		<link>http://www.libristan.com/2008/06/%d7%a9%d7%a4%d7%aa-%d7%94%d7%a1%d7%99%d7%9e%d7%a0%d7%99%d7%9d/#comment-119</link>
		<dc:creator>&#8235;עוד על תרגום &#187; ברמה העקרונית&#8236;</dc:creator>  		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 17:34:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.libristan.com/?p=15#comment-119</guid>
		<description>&#8235;[...] מאוחרת: דן בורנשטיין מתייחס בליבריסטאן,  בלוג הספרות שלו, לכתבה המקורית שלי [...]&#8236;</description> 		<content:encoded><![CDATA[<div style='direction: rtl;'>
<p>[...] מאוחרת: דן בורנשטיין מתייחס בליבריסטאן,  בלוג הספרות שלו, לכתבה המקורית שלי [...]</p>
</div>
]]></content:encoded>	</item>
	<item>
		<title>&#8235;מאת: קורינה&#8236;</title>
		<link>http://www.libristan.com/2008/06/%d7%a9%d7%a4%d7%aa-%d7%94%d7%a1%d7%99%d7%9e%d7%a0%d7%99%d7%9d/#comment-108</link>
		<dc:creator>&#8235;קורינה&#8236;</dc:creator>  		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 13:57:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.libristan.com/?p=15#comment-108</guid>
		<description>&#8235;שלונסקי תרגם את קרג'יאלה הרומני מצרפתית. רומנית לא ידע, אבל א.ב. יפה שהחליף אותו בעריכת המדור לספרות ב'על המשמר' השפיע עליו. האמת שהתוצאה נשמעת רוסית... אבל תרמית לא הייתה כי דבר היות התרגום מן הצרפתית נרשם בפתח הספר.&#8236;</description> 		<content:encoded><![CDATA[<div style='direction: rtl;'>
<p>שלונסקי תרגם את קרג'יאלה הרומני מצרפתית. רומנית לא ידע, אבל א.ב. יפה שהחליף אותו בעריכת המדור לספרות ב'על המשמר' השפיע עליו. האמת שהתוצאה נשמעת רוסית&#8230; אבל תרמית לא הייתה כי דבר היות התרגום מן הצרפתית נרשם בפתח הספר.</p>
</div>
]]></content:encoded>	</item>
	<item>
		<title>&#8235;מאת: מיוט&#8236;</title>
		<link>http://www.libristan.com/2008/06/%d7%a9%d7%a4%d7%aa-%d7%94%d7%a1%d7%99%d7%9e%d7%a0%d7%99%d7%9d/#comment-103</link>
		<dc:creator>&#8235;מיוט&#8236;</dc:creator>  		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 13:27:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.libristan.com/?p=15#comment-103</guid>
		<description>&#8235;הירידה באיכות התרגום מקבילה לפיחות בחשיבות השפה הכתובה בכלל. גם בספרות מקור מקפידים הרבה פחות על הרמה הלשונית משנהגו בעבר. נדמה שעם "שחרור" השפה מתקניותה בערוצי הטלויזיה והרדיו המסחריים, ההזנחה המכוונת מחלחלת גם לספרות.
יש בלבול בין אבחנת השפה העברית כשפה צעירה ומתחדשת, שנתונה לתמורות באופן טבעי, ובין דלדול ועילגות לשוניים.
ובאופן כללי אני מעריצה מתרגמים טובים, נשקנים חבקנים או לטפנים ככל שיהיו, מהסיבה שאלה אנשים עם חוש חד וחריף לשפה, אבל צנועים מספיק בשביל לשאת כלים של אחרים. כנראה גם בגלל זה יצר התרגום הוא לא מספיק נחוש בשביל שיהיו מספיק מהם.&#8236;</description> 		<content:encoded><![CDATA[<div style='direction: rtl;'>
<p>הירידה באיכות התרגום מקבילה לפיחות בחשיבות השפה הכתובה בכלל. גם בספרות מקור מקפידים הרבה פחות על הרמה הלשונית משנהגו בעבר. נדמה שעם "שחרור" השפה מתקניותה בערוצי הטלויזיה והרדיו המסחריים, ההזנחה המכוונת מחלחלת גם לספרות.<br />
יש בלבול בין אבחנת השפה העברית כשפה צעירה ומתחדשת, שנתונה לתמורות באופן טבעי, ובין דלדול ועילגות לשוניים.<br />
ובאופן כללי אני מעריצה מתרגמים טובים, נשקנים חבקנים או לטפנים ככל שיהיו, מהסיבה שאלה אנשים עם חוש חד וחריף לשפה, אבל צנועים מספיק בשביל לשאת כלים של אחרים. כנראה גם בגלל זה יצר התרגום הוא לא מספיק נחוש בשביל שיהיו מספיק מהם.</p>
</div>
]]></content:encoded>	</item>
	<item>
		<title>&#8235;מאת: גם-שם &#187; כמה עולה נשיקה דרך מטפחת?&#8236;</title>
		<link>http://www.libristan.com/2008/06/%d7%a9%d7%a4%d7%aa-%d7%94%d7%a1%d7%99%d7%9e%d7%a0%d7%99%d7%9d/#comment-101</link>
		<dc:creator>&#8235;גם-שם &#187; כמה עולה נשיקה דרך מטפחת?&#8236;</dc:creator>  		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 17:14:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.libristan.com/?p=15#comment-101</guid>
		<description>&#8235;[...] כתבה על איכות התרגום בארץ. שווה קריאה. שווה גם לקרוא את ההערות של ליבריסטאן ואת התוספות המאוחרות של רוני.        &#171; קנה לחברתך [...]&#8236;</description> 		<content:encoded><![CDATA[<div style='direction: rtl;'>
<p>[...] כתבה על איכות התרגום בארץ. שווה קריאה. שווה גם לקרוא את ההערות של ליבריסטאן ואת התוספות המאוחרות של רוני.        &laquo; קנה לחברתך [...]</p>
</div>
]]></content:encoded>	</item>
</channel>
</rss>
