הצבעת מחאה

מחרתיים, ב-4 ביוני, מתחילות הבחירות לפרלמנט האירופי, שיסתיימו ב-7 בחודש. וזה לא היה מעניין אותנו כהוא-זה, אלמלא אחד הגופים היותר מוזרים שמתמודדים על מקום בפרלמנט: מפלגת הפיראטים השוודית. כן, זו מפלגה אמיתית, ועל המצע שלה אפשר לקרוא כאן.

למפלגה יש שלושה יעדים מרכזיים, שאותם היא שואפת להגשים בקנה מידה כלל-אירופי:

1. רפורמה מוחלטת בחוקי זכויות היוצרים, שתתיר העתקה ושימוש חופשיים ביצירות אמנות למטרות לא-מסחריות; תגביל לחמש שנים בלבד את המונופול של בעל זכויות על ניצול היצירה לרווח כלכלי; ותאסור לחלוטין על שימוש בטכנולוגיות הגנה מפני העתקה (DRM). או כמו שהפיראטים ניסחו את זה: "אף אחד לא צריך להרוויח כסף 70 שנה אחרי שהוא מת".

2. ביטול מוסד הפטנטים והחלפתו בשיטה אחרת. המוטיבציה היא בעיקר הומניטרית - "פטנטים על תרופות הורגים אנשים במדינות העולם השלישי מדי יום" - אבל ההצעה כוללת את כל סוגי הפטנטים, כולל אלה שקשורים לתחום המחשוב.

3. הגנה על הזכות לפרטיות, וביטול של פרקטיקות ביטחון ומעקב שונות שנכנסו לתוקף בעקבות פיגועי ה-11 בספטמבר.

אני לא יודע לגבי שני הסעיפים האחרונים, אבל בכל עניין זכויות היוצרים, אלה רעיונות מצוינים בעיניי. זה מה שחשב גם הסופר השוודי הבכיר והפורה לארס גוסטפסון, שפרסם בעיתון Expressen מאמר תחת הכותרת "למה אני מצביע למפלגת הפיראטים". תרגום אחד של המאמר (לאנגלית) אפשר לקרוא כאן, והנה, מהקורא אביתר, קישור לתרגום אחר (במסמך וורד). ורק כדי לוודא שלא עבדו עלינו, ובאמת יש עיתון כזה, סופר כזה ומפלגה כזו, הנה המקור.

כדאי להתוודע אל המאמר השלם, אבל אם צריך לסכם את המסר של גוסטפסון, המשפט הבא עושה את זה לא רע: "האינטרס הבסיסי של אמנים וסופרים, בתנאי שהם רציניים במעשיהם מבחינה אינטלקטואלית ומוסרית, חייב להיות זה: להיחשף, להשמיע קול בקרב הדור שלהם. איך המטרה הזו מושגת, כלומר, איך להגיע לקוראים - זה, מהפרספקטיבה הזו, בעל חשיבות משנית".

כמובן, יהיה צורך בהרבה יותר מאשר תמיכה של סופר חשוב כדי להכניס את מפלגת הפיראטים לפרלמנט האירופי, ובכל זאת, מעודד לראות שדמות בולטת כזו יוצאת בגלוי נגד מערכת זכויות היוצרים, שבצורתה הנוכחית כבר איבדה מזמן כל קשר למציאות. למפלגה יש שאיפות גדולות - לייצא את תפיסותיה הרפורמיסטיות לכל העולם - אבל בינתיים, מעבר לים העסקים כרגיל: המו"לים הכניסו לשימוש מערכת חדשה שעוזרת להם לפעול נגד אתרי שיתוף של תכנים ספרותיים שמוגנים בזכויות יוצרים.

נכון שלישראלים אין זכות הצבעה בבחירות האירופיות, אבל אם תשאלו אותי, יש משהו (והרבה ממנו) בדבריהם של הפיראטים הפרלמנטריים האלה. בעיניי, זכות היוצרים היחידה שחייבת להישמר היא הזכות של היוצר להיות מזוהה עם היצירה שלו. במילים אחרות: קרדיט. כי בסופו של דבר, עבירת-תרבות אמיתית יש רק אחת: לקחת יצירה של מישהו ולשים עליה שם של מישהו אחר.

כשחושבים על זה לרגע, הכל נגזר מהזכות האחת של הקרדיט. גם אם היו מתירים את כל שאר השימושים ומגינים ברצינות רק על הזכות הזו, זה כבר היה מספיק כדי להפוך את השימוש לבלתי-מסחרי. אחרי הכל, איזה איש עסקים ירצה להפיץ משהו תחת שמו של מישהו אחר, ולתחזק את מעמדו בציבור בלי לקבל ממנו תשלום על זה?

אולי, עם קצת רפורמות חשובות, המעתיקים לצורך רווח פשוט יאבדו את המוטיבציה, בעוד שהמעתיקים מסיבות תרבותיות יפסיקו להרגיש כמו פושעים. האבסורד כיום הוא כזה שאי-אפשר אפילו לצטט שיר בתוך יצירה ספרותית אחרת, גם עם קרדיט מלא, בלי לקבל את אישור בעלי הזכויות. סופר שמאמין משום-מה שאינטרטקסטואליות היא חלק מהחירות היצירתית של כל אדם, יגלה שבפועל זה מונח שאין לו פרקטיקה, רק תיאוריה אקדמית.

השיטה הנוכחית גורמת לכך שגם אם, באופן אישי, היוצר שמח מאוד שהעתיקו ממנו בצורה כזאת בלי לשאול אותו (ואני הייתי בהחלט שמח על זה), הוא מיד ירגיש כאילו שדדו אותו וירים טלפון לעורך הדין שלו. ההצעות של מפלגת הפיראטים, אם ישפיעו על החקיקה, רק יאפשרו לכולנו להירגע ולהודות סוף-סוף שגם בלי זכויות היוצרים, הכל בעצם בסדר גמור.

ועוד שלושה דברים:

1. הופיע הגיליון השלישי של כתב העת בינתיים, שאותו מוציאים לאור סטודנטים מהחוג לספרות באוניברסיטה העברית. יש בו בעיקר שירים, וביניהם גם פרוזה וסוגי טקסטים אחרים ומעניינים. כדאי לשים עליו את הידיים, הוא מצוין. ביום חמישי ה-11.6, בשעה 19:00, ייערך לו ערב השקה בתמול שלשום בירושלים. עוד פרטים אפשר לברר במייל - beintaim@gmail.com.

2. באותו יום יתקיים בספריית בית אריאלה בתל אביב כנס בדיון 2009, שעוסק בספרות ספקולטיבית. כל הפרטים - באתר הכנס.

3. בבלוג של עמיחי שלו (עורך ערוץ הספרות של ynet) עלה אתמול סרטון קורע, שבו הוא נושא מונולוג נרגש על כל מה שמעצבן בשבוע הספר - זה שמתחיל עכשיו, ובכלל. הסרט מתפקד על תקן טריילר שיצר שלו לרגל ההוצאה המחודשת של הספר שלו, ימי הפופ, ואתם יכולים להחליט אם לראות אותו כפסיכולוגיה הפוכה או ישרה. לא משנה מאיזה כיוון תסתכלו עליו, הוא מזכיר את החמישייה הקאמרית ברגעיה הטובים.

danext@gmail.com

תגים: , , ,

8 תגובות לפוסט "הצבעת מחאה"

  1. מאת העלמה עפרונית:

    "גם אם, באופן אישי, היוצר שמח מאוד שהעתיקו ממנו בצורה כזאת בלי לשאול אותו (ואני הייתי בהחלט שמח על זה), הוא מיד ירגיש כאילו שדדו אותו וירים טלפון לעורך הדין שלו."
    קודם כל, אני לא חושבת ש(עובדתית)זה נכון. מעבר לזה, אין שום בעיה שיוצר יכריז על היצירה שלו כחוסה תחת רשיון "חלק מהזכויות שמורות". אני מתכוונת לזה מהבחינה המהותית, לא הפורמלית. רוצה לומר, יוצר לא חייב להכיר את רשיונות הסיסי (והדומים להם) כדי להוסיף הערה ליד היצירה שלו - "כל העתקה מותרת ורצויה תחת קרדיט הולם".

  2. מאת אביתר:

    התרגום למאמר של גוסטפסון הוא משבדית לאנגלית (לא לעברית), והוא די גרוע (קשה לקריאה). אחד המגיבים שם פירסם לינק לתרגום טוב יותר. הנה הלינק: http://tinyurl.com/ln7zwf - הבעיה היחידה היא שזה לינק למסמך וורד שתצטרכו להוריד למחשבכם ואז לפתוח כדי לקרוא.

    דן - שמא תתרגם מאמר זה לעברית?

  3. מאת דן:

    לעלמה: זה אמנם אפשרי מצד היוצר, אבל רק כל עוד יש לו זכויות בלעדיות על היצירה שלו. אל תשכחי שסופרים שמוציאים ספר בהוצאה רגילה, למעשה מוכרים לה את הזכויות על הטקסט (הודעת הקופירייט השגרתית בתחילת הספר מציינת שכל הזכויות שמורות להוצאה - ורק לה). כך שבעצם, תחת חוקי זכויות היוצרים הקיימים, סופר לא יכול לאפשר העתקה חופשית מהטקסט שאותו הוא-עצמו כתב… וזו כמובן רק דוגמה אחת לעיוותים בשיטה הקיימת. זאת אומרת שגם אם הסופר לא יתקשר לעורך הדין, ההוצאה ממילא תמהר לעשות את זה.

    לאביתר: תודה, הכנסתי את הלינק לפוסט. ואני מעדיף לא לתרגם את המאמר, כי אני לא יודע שוודית, ומניסיוני, תרגום של תרגום יוצר עיוותים רציניים. אני מניח שכבר בתרגום לאנגלית השתנו חלק מהדברים, ונראה לי שתרגום נוסף לעברית ירחיק יותר מדי את הטקסט ממה שגוסטפסון באמת כתב.

  4. מאת העלמה עפרונית:

    נכון. מצד שני, אולי בהקשר הזה צריך לחדד את ההבחנה בין "עבירת תרבות" לבין "עוולה (או עבירה) מסחרית" - הרציונלים של שתיהן שונים אפילו שדיני זכויות היוצרים מסדירים את שתיהן.

  5. מאת נמרוד:

    דן - אם הסופר בחר לוותר על הזכויות של היצירה שלו ולתת אותה להוצאת הספרים, סימן שהוא מעוניין להפוך את הספר למוצר מסחרי ולמקסם את הרווח עליו. כיוון שזכות העתקה למטרות לא מסחריות פוגע משמעותית בערכו של הספר כמוצר מסחרי, ההתנהגות הסבירה של ההוצאה היא למנוע את ההעתקה של הספר ללא מתן תמורה. מי שמעוניין לתת זכויות שימוש ללא מטרות רווח ביצירה, שלא ימכור אותה להוצאת ספרים (הרי הסופר לא זקוק להוצאה על מנת ליצר את הספר, אלא רק על מנת להפיק ממנו רווח).

    ודרך אגב - דוגמאות הציטוט שנתת (ציטוט שיר עם קרדיט ביצירה אחרת או שימוש של סופר ביצירות קודמות שלו) לא ממש נופלות תחת אותה קטגוריה, כיוון שמדובר (לרוב) בשימוש ביצירה לצרכים מסחריים. פה נכנס נושא השימוש ההוגן. יש הגיון בכך שלא ניתן יהיה לצטט שיר בתוך יצירה אחרת בחינם, אפילו תוך מתן קרדיט (כי אז ניתן היה פשוט לצטט עשרות שירים ולמכור אותם כספר שירה). אבל ניתן אולי לאפשר לכל אדם לצטט כל יצירה אחרת תוך מתן קרדיט הולם ותמלוגים (שיקבעו לפי אורך הציטוט ופרמטרים נוספים) בלא צורך לקבל רשות (כל עוד הציטוט הוא מדוייק והתמלוגים שולמו) - בדומה לתמלוגים על שידור שיר ברדיו. אם אני משתמש ביצירה של אדם אחר על מנת למכור את היצירה שלי, מדוע שאותו אדם לא יקבל תשלום על כך?

    ובלי קשר, אני מתנגד לתנועות פוליטיות שבאו לפתור בעיה נקודתית ושולית יחסית, ולשלוח אותם ליצג אותי בגוף שצריך לקבל החלטות בנושאים רבים ומגוונים. את הנושאים הללו צריך לדחוף במסגרת תנועות שמאל בעלות תפיסה חברתית ופוליטית רחבה יותר.

  6. מאת דן:

    זה לא כל-כך פשוט, כי (לפחות ככה אני רואה את זה) המוטיבציה הראשית של סופרים בהתקשרות עם הוצאות היא לא שאיפה לרווח במישור הכלכלי, אלא במישור המוניטין המקצועי. הוצאה שמסכימה לקבל את הספר שלך היא חותמת איכות, שלכאורה ממצבת את הספר כאיכותי ואותך כסופר של ממש. במיוחד היום, כשכל אחד יכול לפרסם מה שבא לו ברשת, ההתקשרות עם הוצאה מספקת בעיקר את הערך המוסף הזה, של הכרה באיכות היצירה והסופר. זה הרבה מאוד בשביל אנשים כותבים. לעומת זאת, כל עניין התמלוגים אף פעם לא היה מכניס במיוחד בתעשייה הזו, כך שלא נראה שהוא העניין המרכזי פה.

    בקשר לדברים האחרים, זה נכון - אין סיבה שאדם ירוויח כסף ממשהו שאחר כתב, בלי לשתף אותו ברווחים. ומפלגות מצומצמות, מוכוונות-נושא, הן אכן לא פיתרון טוב. במיוחד כשהן מגלות שאין להן שום דבר אחר על סדר היום, ומתחילות לעשות שטויות. אגב, הטיפול בנושאים כאלה לא חייב להתקיים דווקא במסגרת תנועות *שמאל*… :) אפשר גם תנועות יותר מעורבות ופחות מובהקות מבחינת אוריינטציית ימין-שמאל. אפילו אצלנו קורה הרבה מאוד שח"כים מהליכוד - כן, זו לא טעות דפוס! - מעבירים חוקים נאורים ומוצלחים, על אף שאותה מפלגה גם דוגלת בעקרונות פחות טובים. כנראה שלאף צד במפה אין מונופול על פתרון של בעיות חברתיות, וזה תמיד יכול להגיע מכיוון מפתיע.

  7. מאת אפרת:

    סבא שלי ויתר לחלוטין על זכויות היוצרים בספרים שלו (הוא התחיל עם זה לפני 30 שנה). המטרה שלו היא לשתף כמה שיותר אנשים מתוך אמונה שזה מה שסופר צריך לשאוף אליו. על הספרים הוא כותב שרצוי לצלם, להפיץ ולצטט בכל דרך. הזכויות על הספר השני שלו נמסרו, בחלקן, להוצאה, תמורת ההוצאה עצמה, ללא תמלוגים, אבל בסופו של דבר אחרי כמה שנים בעלי ההוצאה וויתרו גם הם על הזכויות מתוך הכרה בערכים העומדים מאחרי הויתור על זכויות.

  8. מאת פיראט אחד בפנים» ליבריסטאן:

    [...] השוודית, שעל התמודדותה בבחירות לפרלמנט האירופי סיפרתי כאן בשבוע שעבר, הבטיחה לעצמה לפחות מושב אחד במליאה. 7.1% [...]

לכתוב תגובה